” Doubt thou the stars are fire , Doubt that the sun doth move , Doubt truth to be a liar , But never doubt I love .” are line from the play “Hamlet” by William Shakespeare. These lines are spoken in Act II, Scene II by Polonius while he is reading a letter to Gertrude. It is Hamlet’s letter to Ophelia.
In the letter , Hamlet says “Doubt thou the stars are fire,/ Doubt that the sun doth move,/ Doubt truth to be a liar,/ But never doubt I love” (2.2. 116-119). He tells her that even if everything else around her may not be true, his love for her is real.
If Shakespeare was indeed using ” doubt ” to mean “suspect”, he could be telling Ophelia to be willing to consider that the stars ARE fire , that the sun DOES move, that truth can be used to lie . . . and that Hamlet can never love.
What does this quote from Hamlet’s letter to Ophelia mean: ” Doubt thou that stars “? This statement in Hamlet’s love letter to Ophelia is his way of telling her to never doubt his love, even if she doubts everything else.
What does Polonius show Gertrude and Claudius ? What plan does Polonius come up with to spy on Hamlet? They could hide behind an arras (a curtain or wall hanging) while Ophelia confronts Hamlet, allowing them to see for themselves whether Hamlet’s madness really emanates from his love for her.
In Shakespeare’s day, “ beautified ” meant “Made beautiful or more beautiful; esp. improved in appearance” (OED Online: beautified , adj.). If Polonius sees this as an insult to his daughter (she wasn’t beautiful before?), I could see his defenses go up and call the word “ vile .” This may be what Hamlet means.
Ophelia kills herself because the fate of Denmark is placed on her shoulders when she is asked to more or less spy on Hamlet, her father has been murdered (by her former lover no less), from the confusion created by her father and brother with regard to the meaning of love, and her suicide is even an act of revenge.
It is likely that Hamlet really was in love with Ophelia . In addition, Hamlet tells Ophelia , “I did love you once” (3.1. 117). He professes his love for Ophelia again to Laertes, Gertrude, and Claudius after Ophelia has died, saying, “I loved Ophelia .
“What a piece of work is man!” is a phrase within a monologue by Prince Hamlet in William Shakespeare’s play Hamlet . Hamlet is reflecting, at first admiringly, and then despairingly, on the human condition.
They do have the same reason for spying on Hamlet and Ophelia and discovering the reason for his madness. However, while Polonius wants to find out whether he is right about Hamlet being lovesick, Claudius wants to determine how Hamlet’s madness will affect his kingship.
These lines are spoken by Polonius while he reads to Gertrude, Hamlet’s letter to Ophelia . The lines simply mean that doubt whether stars are fire; or the sun moves across the sky; or truth itself be a liar; but never doubt whether I love you. This is part of fatherly advice given by Polonius to Laertes.
Ophelia had given it and other love letters to Polonius , her father, out of confusion and concern over Hamlet’s professions of love for her. Polonius shares the letter with the King and Queen because he knows they are worried about Hamlet’s recent irrational behavior.
The primary reason he ironically calls Polonius a fishmonger is (4) so that he can express his disrespect for Polonius’s honesty, or for what Hamlet perceives as his dishonesty: “I would you were so honest a man.” This perception of dishonesty is Hamlet’s suspicion or knowledge of being manipulated and spied on by
Polonius thinks that Hamlet is mad because he’s crazy with love for Ophelia and she is ignoring him so he is depressed. He wants Hamlet and Ophelia to meet. Polonius is going to spy on them.
In Act 4 Scene 7, Queen Gertrude reports that Ophelia had climbed into a willow tree (There is a willow grows aslant the brook), and that the branch had broken and dropped Ophelia into the brook, where she drowned. After her funeral scene, Ophelia is no longer mentioned.